
Theme
of Forgiveness in the Qur'an
Qur'an
4:152
Yusuf
Ali translation
To those who believe in Allah and His apostles and make no distinction
between any of the apostles, we shall soon give their (due) rewards:
for Allah is Oft- forgiving, Most Merciful.
Arabic
transliteration
Wa 'allaziina 'aamanu bi 'allaah wa rusulhi wa lam yufarriqu bayna
'ah.ad minhum 'ulaa'ika sawfa yu'tehim 'ujurhum wa kaana 'allaah
ghafur(an) rah.iim(an)
Qur'an
5:74
Yusuf
Ali translation
Why turn they not to Allah, and seek His forgiveness? For Allah
is Oft- forgiving, Most Merciful.
Arabic
Transliteration
'A fa laa yatubuun 'ilaa 'allaah wa yastaghfiruunhu wa 'allaah
ghafur rah.iim
Qur'an
5:101
Yusuf
Ali translation
O ye who believe! Ask not questions about things which, if made
plain to you, may cause you trouble. But if ye ask about things
when the Qur'an is being revealed, they will be made plain to
you, Allah will forgive those: for Allah is Oft- forgiving, Most
Forbearing.
Arabic
Transliteration
Yaa 'ayyuhaa 'allaziina 'aamanu laa tas'alu an ashyaa' 'in tubda
lakum tasu'kum wa 'in tas'alu anhaa h.iina yunazzal al qur'aan
tubda lakum afaa 'allaah anhaa wa 'allaah ghafur h.aliim
Qur'an
6:54
Yusuf
Ali translation
When those come to thee who believe in Our signs, Say: "Peace
be on you: Your Lord hath inscribed for Himself (the rule of)
mercy: verily, if any of you did evil in ignorance, and thereafter
repented, and amend (his conduct), lo! He is Oft- forgiving, Most
Merciful.
Arabic
transliteration
Wa 'izaa jaa'aka 'allaziina yu'minuun bi 'aayaatnaa fa qul salaam
alaykum kataba rabbkum alaa nafshi ar rah.mah 'annahu man amila
minkum su' bi jahaalah thumma taaba min ba dihi wa as.lah.a fa
'annahu ghafur rah.iim
Qur'an
9:27
Yusuf
Ali translation
Again will Allah, after this, turn (in mercy) to whom He will:
for Allah is Oft- forgiving, Most Merciful.
Arabic
transliteration
Thumma yatub 'allaah min ba di zaalika alaa man yashaa' wa 'allaah
ghafur rah.iim
Qur'an
12:53
Yusuf
Ali translation
"Nor do I absolve my own self (of blame): the (human) soul
is certainly prone to evil, unless my Lord do bestow His Mercy:
but surely my Lord is Oft- forgiving, Most Merciful."
Arabic
transliteration
Wa maa ubarri' nafse 'inna an nafs la 'ammaarah bi as su' 'illaa
maa rah.ima rabbe 'inna rabbe ghafur rah.iim
Qur'an
14:36
Yusuf
Ali translation
"O my Lord! they have indeed led astray many among mankind;
He then who follows my (ways) is of me, and he that disobeys me,-
but Thou art indeed Oft- forgiving, Most Merciful.
Arabic
transliteration
Rabbi 'inhunna ad.lalna kather(an) min an naas fa man tabi ane
fa 'innahu minne wa man as.aane fa 'innaka ghafur rah.iim
Qur'an
17:25
Yusuf
Ali translation
Your Lord knoweth best what is in your hearts: If ye do deeds
of righteousness, verily He is Most Forgiving to those who turn
to Him again and again (in true penitence).
Arabic
transliteration
Rabbkum a lam bi maa fe nufuskum 'in takuunu s.aalih.iin fa 'innahu
kaana li al 'awwaabiin ghafur(an)
Qur'an
17:44
Yusuf
Ali translation
The seven heavens and the earth, and all beings therein, declare
His glory: there is not a thing but celebrates His praise; And
yet ye understand not how they declare His glory! Verily He is
Oft-Forbear, Most Forgiving!
Arabic
transliteration
Tusabbih. Lahu as samaawaat as sab wa al 'ard. Wa man fehinna
wa 'in min shay' 'illaa yusabbih. Bi h.amdhi wa laakin laa tafqahuun
tasbeh.hum 'innahu kaana h.aliim(an) ghafur(an)
Qur'an
18:58
Yusuf
Ali translation
But your Lord is Most forgiving, full of Mercy. If He were to
call them (at once) to account for what they have earned, then
surely He would have hastened their punishment, but they have
their appointed time, beyond which they will find no refuge.
Arabic
transliteration
Wa rabbka al ghafur zu ar rah.mah law yu'aakhizhum bi maa kasabu
la ajjala lahum al azaab bal lahum maw id lan yajidu min duunihi
maw'il(an)
Qur'an
24:5
Yusuf
Ali translation
Unless they repent thereafter and mend (their conduct); for Allah
is Oft- Forgiving, Most Merciful.
Arabic
transliteration
'Illaa 'allaziina taabu min ba di zaalika wa as.lah.u fa 'inna
'allaah ghafur rah.iim
Qur'an
24:62
Yusuf
Ali translation
Only those are believers, who believe in Allah and His Messenger.
when they are with him on a matter requiring collective action,
they do not depart until they have asked for his leave; those
who ask for thy leave are those who believe in Allah and His Messenger.
so when they ask for thy leave, for some business of theirs, give
leave to those of them whom thou wilt, and ask Allah for their
forgiveness: for Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful.
Arabic
transliteration
'Inna-maa al mu'minuun 'allaziina 'aamanu bi 'allaah wa rasulhi
wa 'izaa kaanu ma ahu alaa 'amr jaami lam yazhabu h.attaa yasta'zinuhu
'inna 'allaziina yasta'zinuunka 'ulaa'ika 'allaziina yu'minuun
bi 'allaah wa rasulhi fa 'izaa ista'zanuka li ba d. Sha'nhim fa
i'zan li man shi'ta minhum wa istaghfir lahum 'allaah 'inna 'allaah
ghafur rah.iim
Qur'an
33:50
Yusuf
Ali translation
O Prophet! We have made lawful to thee thy wives to whom thou
hast paid their dowers; and those whom thy right hand possesses
out of the prisoners of war whom Allah has assigned to thee; and
daughters of thy paternal uncles and aunts, and daughters of thy
maternal uncles and aunts, who migrated (from Makka) with thee;
and any believing woman who dedicates her soul to the Prophet
if the Prophet wishes to wed her;- this only for thee, and not
for the Believers (at large); We know what We have appointed for
them as to their wives and the captives whom their right hands
possess;- in order that there should be no difficulty for thee.
And Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful.
Arabic
transliteration
Yaa 'ayyuhaa an nabey 'in(na)naa ah.lalnaa laka azwaajka 'allaate
'aatayta 'ujurhunna wa maa malakat yamiinka min maa afaa'a 'allaah
alayka wa banaat ammka wa banaat ammaatka wa banaat khaalka wa
banaat khaalaatka 'allate haajarna ma aka wa imra'ah mu'minah
'in wahabat nafshaa li an nabey 'in araada an nabey 'an yastankih.haa
khaalis.ah laka min duuni al mu'miniin qad alimnaa maa farad.naa
alayhim fe azwaajhim wa maa malakat aymaanhum li kay laa yakuun
alayka h.araj wa kaana 'allaah ghafur(an) rah.iim(an)
Qur'an
33:59
Yusuf
Ali translation
O Prophet! Tell thy wives and daughters, and the believing women,
that they should cast their outer garments over their persons
(when abroad): that is most convenient, that they should be known
(as such) and not molested. And Allah is Oft- Forgiving, Most
Merciful.
Arabic
transliteration
Yaa 'ayyuhaa an nabey qul li azwaajka wa banaatka wa nisaa' al
mu'miniin yudniina alayhinna min jalaabebhinna zaalika adnaa 'an
yu rafna fa laa yu'zayna wa kaana 'allaah ghafur(an) rah.iim(an)
Qur'an
38:66
Yusuf
Ali translation
"The Lord of the heavens and the earth, and all between,-
Exalted in Might, able to enforce His Will, forgiving again and
again."
Arabic
transliteration
Rabb as samaawaat wa al 'ard. Wa maa baynahumaa al azez al ghaffaar
Qur'an
57:28
Yusuf
Ali translation
O ye that believe! Fear Allah, and believe in His Messenger, and
He will bestow on you a double portion of His Mercy: He will provide
for you a Light by which ye shall walk (straight in your path),
and He will forgive you (your past): for Allah is Oft- Forgiving,
Most Merciful.
Arabic
transliteration
Yaa 'ayyuhaa 'allaziina 'aamanu ittaqu 'allaah wa 'aaminu bi rasulhi
yu'tikum kiflain min rah.mahhi wa yaj al lakum nur(an) tamshuun
bihi wa yaghfir lakum wa 'allaah ghafur rah.iim
Qur'an
58:12
Yusuf
Ali translation
O ye who believe! When ye consult the Messenger in private, spend
something in charity before your private consultation. That will
be best for you, and most conducive to purity (of conduct). But
if ye find not (the wherewithal), Allah is Oft- Forgiving, Most
Merciful.
Arabic
Transliteration
Yaa 'ayyuhaa 'allaziina 'aamanu 'izaa naajaytum ar rasul fa qaddimu
bayna yadai najwaakum s.adaqah zaalika khayr lakum wa at.har fa
'in lam tajidu fa 'inna 'allaah ghafur rah.iim
>> View Featured Archive
HOME | UWAIYS-I-GHARANI | ABOUT SUFISM | UWAIYSI PATH | FEATURED | CONTACT
© Uwaiysi Tarighat. All rights reserved.